Heat maps
Nastavit jako domovskou stránku
Dnes je 21.04.2014
Přesný čas: 14:46 Svátek: Alexandra Zítra: Evženie

MUZEUM VYDALO ČESKOU VERZI KNIHY STAROSTY ROTHA O PRUSKÉM ZAJETÍ

článek vytvořen 12. 09. 2011, přečetlo si ho 1734 lidí

Trutnov - Bitva u Trutnova mezi Rakušany a Prušáky z 27. června 1866 je nejčastěji zmiňovanou událostí historie našeho města. Od soboty si můžete přečíst, jak ji prožil a vnímal uznávaný trutnovský starosta Hieronymus Roth. Jeho deník, vydaný knižně v němčině před více než 140 lety, se totiž nyní dočkal českého překladu.
Publikace se jmenuje Osmdesát dnů v pruském zajetí a bitva u Trutnova 27. června 1866. Zachycuje nálady místních obyvatel a jejich zážitky z války, zatčení několika trutnovských občanů a jejich odvlečení do zajetí v pruském Hlohově. "Jsou to mimořádně cenná svědectví tehdejšího starosty. Kniha se velice dobře čte, je velice dramatická a má spád. Kdo rád čte, určitě si ji přečte jedním dechem," uvedl Vlastimil Málek, ředitel Muzea Podkrkonoší, které knihu vydalo a pokřtilo při sobotním zahájení Dnů evropského dědictví.



Překlad na základě vydání z roku 1884 vypracoval Pavel Tschiedel. "Doufám, že kniha bude vnímána jako upřímný příspěvek k objasnění historických událostí, které se v našem kraji odehrály, a rovněž k pochopení osobnosti někdejšího starosty. Kniha by měla být jak připomínkou lidského utrpení a hrdinství, tak pietní podmínkou na tisíce padlých," pronesl Tschiedel.

Právě on byl hlavním inicátorem vydání nové publikace. Poutavé a dramatické líčení doplnilo muzeum četnými reprodukcemi dobových dokumentů, ilustrací a fotografií. „Je to jakoby vojenské zpravodajství psané civilní osobou, kde Roth popisuje svoje zážitky z vězení v Hlohově,“ doplnil Pavel Tschiedel.

 

Prusové po jediné prohrané bitvě s Rakušany právě u Trutnova "hodili" neúspěch na trutnovského starostu Rotha a místní občany. Prý vlákali Prusy do pasti a společně s "ukrytými Rakušany" na jejich vojáky stříleli a lili vařící olej. Při vpádu do města mělo Němce překvapit 35 tisíc rakouských vojáků. Podle Rothova deníku to tak ale nebylo.

"Vojenský vpád do města mohl trvat přes půl hodiny. Celé město bylo obsazeno pruským vojskem, všude byl ale klid. Jednotlivé skupinky lidí pokojně přihlížely vojenskému představení. Hostince byly přeplněny pruským vojskem, pivo a víno teklo proudem. Tu bylo slyšet ze západního směru od Horního předměstí rány z pušek, které brzy přešly v nepřetrržitou palbu. Město, jež bylo obsazeno dvěma až třemi tisíci voják všech druhů zbraní, zůstalo úplně klidné," napsal Roth v deníku.


Při křtu mluvil překladatel deníku Pavel Tschiedel (vlevo). Knihu představila Zina Rýgrová ze Společenského centra (uprostřed) a přípitek obstarali Tschiedel, ředitel muzea Vlastimil Málek a místostarostka Hana Horynová

Samotný překlad knihy psané kurentem trval Tschiedelovi zhruba deset let, ale o nápadu přemýšlel už dříve. „Od první myšlenky na přeložení to trvalo zhruba dvacet roků. To znamená od zpřístupnění archívů v roce 1989,“ uvedl. Kniha vyšla v nákladu 500 kusů a koupit ji můžete v Muzeu Podkrkonoší.



VÝŇATEK Z KNIHY HIERONYMA ROTHA
"Nejzvláštnější je na tom úděsném předivu lží utkaném některými pruskými vojáky a důstojníky, žemnoho těchto nepravd týkajících se trutnovského obyvatelstva kolem 27. června nebylo potvrzeno, ale později v jiných místech vojáky vypravováno jako skutečnost. K tomu patří i polévání vařícím olejem a vodou.

O jedné takové události jsem spolu se svými spoluzajatci slyšel až 28. června odpoledne při našem transportu do Landeshutu. Šlo o dezinformaci, uvedenou v některých pruských listech, že moje žena a starší dcera osobně lily vařící vodu a olej. Trutnované se o tom dozvěděli až o několik dnů později. Všude, kde je znám stupeň vzdělání mé ženy, její srdečnost a citlivost, a fakt, že jsem nikdy žádnoiu dceru neměl, vyvolala tato zvěst i přee mnohjo tou dobou se odehrávajících smutných událostí v Trutnově veselí."



Pavel Cajthaml, Denisa Gumbírová
Trutnovinky.cz
Foto: Miloš Šálek

© 2005 - 2013 Trutnovinky.cz    Všechna práva vyhrazena